Джоанна Стингрей: «Рок-музыка – это как жизнь»

Джоанна Стингрей:  «Рок-музыка – это как жизнь»
фото показано с : vesti.lv

2022-7-4 16:40

Накануне 60-летия Виктора Цоя в Риге побывала и встретилась с почитателями знаковый для всей советской рок-музыки американский музыкальный продюсер Джоанна Стингрей. Обаятельный и «свойский» человек, певица, актриса, общественный деятель, популяризатор советской рок-культуры на Западе.

Ее называют и крестной, и феей, и Дедом Морозом русского рока.

Первые встречи

Вместе с Джоанной приехал Александр Кан - человек, благодаря которому выходят на русском языке книги Стингрей - музыкальный критик, историк музыки и культурный обозреватель ВВС. Недавно вышло его исследование «Главные песни ХХ века: от диксиленда до хип-хопа». Уникальный портрет ХХ века сквозь призму музыкальных произведений, которые стали факторами культуры. И хотя у Джоанны недурной русский язык, он исполнял на нашей встрече еще и обязанности переводчика.

Презентация книги Джоанны Стингрей возникла еще до пандемии. За время ковида Джоанна выпустила новые книги - их у нее уже четыре. Почему именно в эти июньские дни она оказалась в Риге?

- Мне нужно было быть здесь. Я знаю, что Виктор Цой очень любил Ригу и Латвию, поэтому я очень давно хотела побывать здесь. 21 июня ему исполнилось бы 60 лет - я рада, что сейчас у вас.

Я была с группой фанов Виктора в местах, где он жил в Юрмале и где случилась авария. Чувствовала грусть, но одновременно и радость, что в этих местах побывала.

Понимаю, почему он хотел быть у этого моря - так все спокойно, тихо, красивое место. Виктор, как очень известный человек, нуждался в отдыхе на месяц-другой именно в таком благостном месте.

Книгу о Цое я задумала к его юбилею. А 24 июня день рождения у моего первого мужа, соратника Виктора по группе «Кино», Юрия Каспаряна. Мы с ним познакомились, когда я впервые приехала в СССР в апреле 1984 года.

Познакомилась и с Борисом Гребенщиковым, и со многими другими рок-музыкантами. Они меня так очаровали, покорили! Но в то время я часто не могла бывать в Союзе, возможно было приехать только через Интурист.

Первые два года я поддерживала отношения с Борисом, Сергеем Курехиным и Алексом ХХХХХХ (Александром). Алекс был очень близким другом Сергея, но тот совсем не говорил по-английски. И Сергей хотел, чтобы Алекс был все время с нами, чтобы переводить.

Алекс очень большой фанат рок-музыки и переводчик всех моих книг. Моя дочь Мэдисон, как поэт и эссеист, тоже писала для этих книг, помогала мне с редактированием и изданием. Мне предложили другого переводчика, но я сказала, что Алекс был с нами все время и знает, как все происходило, он очень важный человек во всех моих описаниях.

Джоанна и «Красная волна»

Александр Кан: Действительно, Джоанна впервые появилась в орбите Бори Гребенщикова и Севы Гаккеля, - включается в разговор. - Надо сказать, что, несмотря на то что мы все были друзьями, была такая ревность - каждый оберегал СВОЕГО иностранца. Иностранцев было мало, они были очень ценной «валютой» - привозили всякие нужные штучки. Поэтому иностранцами не очень делились. Но Джоанна была настолько активной, что не поделиться ею было невозможно. И мы все очень быстро перезнакомились.

Я о ней думал тогда очень скептически - такая молоденькая девчонка с выбеленными волосами, в леопардовых штанах - в общем, позиционирует себя как поп-певичка, привезла какую-то пластиночку. . . У нас же все серьезные, солидные люди, серьезным роком занимаются. А она какие-то не очень серьезные вещи делала. Думал, что там возятся с ней?. . Но потом, когда мы сблизились и подружились, понял, что Джоанна - гораздо более интересный человек, чем производила впечатление. Но по-настоящему я начал помогать тому, что делает Джоанна, когда они с Борей задумали эту прекрасную идею двойного альбома «Красная волна» - Red wave, который должен был представить на Западе впервые российские, советские группы андерграундного рока.

Ничего подобного не было, и я прекрасно понимал, что это такое. У нас был опыт издания пластинки авангардного джаза вместе с Сергеем Курёхиным, издания музыки его самого, трио Ганелина - в Британии, на студии Leo Records. А вот рок не издавался на Западе никогда. И Джоанна загорелась этой идеей - издать в США альбом русского андерграундного рока. Я понимал, насколько это важно, насколько революционным прорывом будет это издание.

И я полностью с головой окунулся в помощь - переводил, помогал, мы переправляли пленки в Америку. Джоанна и сама многое тащила на себе. Она подробно описывает в своей книге, как она засовывала это все под куртку, в сапоги и т. п. Иногда мы привлекали каких-то своих знакомых журналистов, дипломатов, дипломатической почтой, фактически контрабандой переправляли эти пленки, фотографии, тексты песен, которые я переводил. В общем, была такая активная, бурная жизнь. И еще знаете, что было очень важно в появлении Джоанны?

Кружок рок-музыкантов был достаточно тесным, все дружили между собой, но каждый приезд Джоанны - а она появлялась довольно часто - превращался в праздник. Все мигом собирались вместе, была такая общая тусовка, ощущение единой семьи, потому что она как-то так сплачивала всех, была таким катализатором нашего общего рок-андерграунда. Так что мы очень многим были ей обязаны. Я уже не говорю о таком, как чисто материальные вещи, которые она привозила бесконечно - начиная от маек, сумок, джинсов и кроссовок до гитар, синтезаторов, усилителей. Все кончилось тем, что мы получили комплект аппаратуры фирмы «Ямаха» для Ленинградского рок-клуба. Дед Мороз она такой.

Джоанна Стингрей:

Мы можем быть по-человечески счастливы, когда приносим счастье другому. Так появилась моя любовь к русским рокерам. Поэтому я очень быстро поняла, как мне стать счастливой. Когда я могла пойти в магазин в Лос-Анджелесе и купить все эти вещи - это было недорого для меня, по 1-2 доллара, не считая аппаратуры, конечно. Для меня было счастьем видеть лица ребят, когда я отдавала им все эти вещи.

А что творилось с Гребенщиковым, который взял в руки гитару, которую я ему привезла в подарок! Это была, наверное, первая его профессиональная гитара. Деньги на эту гитару мне дал Дэвид Боуи.

Я была большой поклонницей Боуи. Он слышал музыку Гребенщикова, и я ему сказала, что тот хочет такой вот определенный инструмент. И Боуи говорит - я дам тебе деньги, купи ему.

Такая Санта-Барбара

- Гребенщиков, Цой, Курёхин, Кинчев - часть истории русского рока. Они разные, но в каждом из них есть что-то настолько притягательное, что мне постоянно хотелось быть с ними рядом. Что-то волшебное в каждом. Конечно, первое - Гребенщиков, мне казалось, что в этом человеке есть все. Он излучал свет. И все мы хотели быть рядом с ним. Борис знал, что мы видим его божеством. Знал, что он талант, но был и гением тоже.

Виктор был для меня человеком, с которым я очень быстро почувствовала себя комфортно. Он был таким же прямым и открытым, как я. Человек деликатный, он очень боялся подвести кого-то из друзей или родных. Мы очень похожи в нашем мировоззрении - что для нас важно, как хотим жить. Это была настоящая дружба. А Кинчев - первый раз увидела его, когда он выступал в Ленинградском рок-клубе, он играл, излучая удивительную энергию - у него она была такой, как у всех нас, вместе взятых.

Все характеризуют покойного Курёхина как гения. . . Он казался мне по-хорошему сумасшедшим. Он, будучи с нами, все время делал какие-то движения руками. Да, я знала, что он гений, и он сам знал это. Он даже сказал об этом, но не кичился, для него это было само собой разумеющимся. Для меня эти были самые важные четыре человека.

Летопись жизни и рока

- Первой появилась книга «Стингрей в стране чудес» - это личные истории, Ленинград от моего приезда. Выпущена в 1989 году, там и о моей свадьбе с Юрием Каспаряном тоже. События после - «Стингрей в Зазеркалье», уже о потерях и утратах. 2020 год ознаменовался книгой «Русский рок. История. Фотографии. Интервью. Документы». А сейчас уже выходит четвертая - о Цое.

После развода с Каспаряном я была замужем за очень талантливым музыкантом и композитором, ныне покойным Александром Васильевым. Наша дочка Мэдисон наполовину русская. Сестра тоже вышла замуж за русского музыканта.

Просто какая-то Санта-Барбара!

Когда я приехала в Россию, мне было 23 года. Я была немножко наивной. Сейчас понимаю, что в жизни нужно преодолевать трудности. Я из Лос-Анджелеса, где не было этих трудностей, где даже не бывает плохой погоды. Я была как чистый лист бумаги. Когда приехала и оказалась внутри всей этой тусовки, просто начала чувствовать, что ЖИВУ!

Когда приехала в Союз, думала, что я очень свободный человек. Потому что свободу понимала иначе - в Америке свобода регламентируется законом, и я думала, что свободна. А эти люди были более свободными, чем я. Я начала понимать, что свобода - это не дензнаки, не то, что дает некий закон, более важно - свобода духа. А у меня было мало этого. Поэтому все время хотела быть в России, чтобы чувствовать эту свободу духа.

Этот горный воздух, это волшебно затягивало. Я никогда не учила русский, у меня не было такой необходимости, потому что Борис Гребенщиков прекрасно говорил по-английски. Он даже пишет стихи по-английски - так же хорошо, как и по-русски. Алекс очень помогал нам. Поэтому первым моим учителем в русском был Курёхин, который не знал английского. И научил меня «нехорошим» словам - это был мой первый русский.

И только после того, как я стала жить в Москве и ездить на гастроли с русским музыкантами, которые не говорят по-английски, стала осваивать язык. Гастроли были на Украине, в Сибири. Я начала слышать русский и немного понимать. Но вы же слышите, как я говорю - много ошибок делаю, иной раз не понимаю вопроса, какие-то слова не знаю, но более-менее могу выразить себя.

Мой первый муж, Юрий Каспарян, не говорил по-английски, а я тогда не говорила по-русски. У нас была свадьба, и Виктор, который немного знал английский, был нашим переводчиком.

Опоздала на собственную свадьбу

- После издания альбома Red Wave, имевшего колоссальный резонанс на Западе, меня в Москве пригласили в агентство по авторским правам - ВААП. Я подписала некие бумаги и думала, что вопрос улажен. Но вернуться мне не дали - выяснилось, что после этого визита мне запретили въезд в СССР, так что я пропустила собственную свадьбу.

Я была в полном отчаянии, в истерике. Мой второй папа, имевший отношение к политике, стал звонить многим людям. Из России писали письма, чтобы мне дали визу, даже из Госконцерта.

Но никто не ответил на письма Госконцерта, на официальную бумагу в Конгресс США. Был один человек, который говорил с нашим госсекретарем, - он знал, что тот скоро полетит в Союз на переговоры между Рейганом и Горбачевым, и он говорил о моей проблеме. И Шеварднадзе говорили. И какая же гласность и перестройка, если два человека, которые любят друг друга, не могут встретиться! Через неделю виза была получена. И свадьба, хоть и позже, была фантастической!

Мама, папа, русская дочь. . .

- Мой родной отец в 1960-е снял документальный фильм «Угроза коммунизма». Это было пропагандистское кино о зловещей империи под названием СССР. У меня остались детские воспоминания о том, как он говорил мне: «Никогда не въезжай за железный занавес - это опасно». И рассказывал всякие ужасы про Россию.

Моя мама была Мисс Нью-Йорк-сити, танцовщица в очень известном в Америке танцевальном ансамбле Rockets. Она принимала участие в знаменитом женском оркестре, который снимался в фильме «В джазе только девушки». Потом родила троих дочерей.

Я уехала из России, будучи беременной, в 1996 году, а потом привезла дочь в ее 8 лет увидеться с русскими бабушкой и дедушкой. У нее был шок.

А пару лет назад мы приехали с ней, уже взрослой, в Санкт-Петербург и встретились с Юрием Каспаряном, моей первой любовью, в рок-клубе. Мэдисон очень полюбила Юрия.

Ходили в Мариинский театр, а потом встретились с Борисом. Он сказал моей дочке: «Жизнь - это твой собственный театр, и ты его режиссер». Проговорив с ним минут 40, она сказала, что хочет быть рядом и слушать его.

Она попросила мою книгу, которую делал другой человек, переписала ее, и я почувствовала, что Курехин и Цой передали ей такую энергию, что она стояла на Невском проспекте и восклицала: «Я русская!. . »

.

Подробнее читайте на ...

джоанна стингрей время знал рока алекс по-английски русский