2017-11-2 16:50 |
Публицист Агрис Лиепиньш в «Латвияс Авизе» поделился своими соображениями по поводу перевода русских школ на латышский язык. Опустим те его мысли, что уже не раз были озвучены в публичной среде.
И остановимся на трех-четырех относительно оригинальных.
Первое - образное выражение, к которому он прибег, убеждая читателя в том, что в деле ликвидации школ с русским языком обучения медлить нельзя ни в коем случае. Ибо, оказывается, это доставляет мучение и ученикам и учителям. Лиепиньш даже вспоминает анекдот про кота, которому хозяин рубит хвост по кусочкам, чтобы не было так больно. Так зачем же длить агонию, котика же жалко?
Затем такая свежая мысль. Публицист считает, что русскому легче отмахнуться от латышского языка, зато от государственного уже не увильнуть!
По его мысли, не надо все время твердить слова «переход к образованию на латышском языке» - потому что они не отражают суть дела. Вместо этого следует последовательно использовать понятие - переход к образованию на государственном языке. Этот нюанс имеет большое значение. Оказывается, многие представители нацменьшинств все еще не смирились с мыслью о том, что латышский язык и латвийское государство являются неразделимыми понятиями.
Они наивно полагают, что латвийское государство может в равной степени ассоциироваться и с понятием «русский язык». И, как говорят в Одессе, две большие разницы в формулировках - я не хочу, чтобы моего ребенка заставляли учился на латышском, или - я не хочу, чтобы моего ребенка заставляли учиться на государственном. Наверное, второе уже попахивает государственнойь изменой.
Теперь что касается аргумента о нехватке педагогов, готовых учить русских детей на латышском Лиепиньш призывает послать поднимать эту целину филологов, которых готовит Латвийский университет. Это должно стать их святой обязанностью. А тех учителей что нет знают государственного - уволить!
Затем автор приводит наблюдения из собственной жизни из которых ясно, что русские учителя сами настраивают детей против латышского. То есть государственного.
«Я на протяжении многих лет наблюдал отношение педагогов из русскоязычных школ, когда проводил экскурсии в деревянном замке древних латышей в Лиелварде. Опишу типичную ситуацию. Школьники 3 - 4 класса выходят из автобуса. Я спрашиваю их - по-латышски понимаете? Дети хором отвечают: да, у них нет отрицательного отношения. Тогда подается вперед учительница, и звучит вопрос на русском языке «Дети, вы действительно все понимаете по-латышски?» С этого момента ученики больше латышский не понимают.
Таким образом из десяти групп школьников как минимум в семи ситуация повторяется.
В заключение автор напоминает, что латыши являются основной нацией латвийского государства, и персонально несут ответственность за то, что происходит в стране.
.Подробнее читайте на vesti.lv ...
Источник: vesti.lv | Рейтинг новостей: 232 |