
2016-12-20 19:03 |
С будущего года в аптеках Эстонии будет доступна информация на русском и английском языках о почти 70 безрецептурных препаратах. Со 2 января в регистре лекарств будет опубликована информация на русском и английском языках о почти 70 безрецептурных препаратах.
Речь идет о наиболее часто используемых лекарствах. К концу апреля должен быть сделан перевод на все безрецептурные лекарства, продаваемые в Эстонии. Всего 388 наименований. Для этих целей государство выделило 400 000 евро.
По словам министра здоровья и труда Евгения Осиновского, Департамент лекарств готовит переводы уже на протяжении нескольких месяцев. «А с нового года переводы будут постепенно публиковаться в цифровом регистре лекарств. При запуске новой услуги 2 января 2017 года планируем сразу сделать доступными около 70 аннотаций на русском и столько же на английском языках. Речь идет о наиболее часто используемых препаратах».
Пациенты смогут бесплатно получить информацию о лекарстве на родном для них языке в регистре лекарств. «Аптеки в будущем будут обязаны по желанию пациента распечатать имеющийся в регистре инфолисток на русском языке, — прокомментировал министр. — Уже сегодня аптекарь обязан консультировать пациентов по вопросу употребления лекарств, независимо от родного языка пациента. Переводы значительно облегчат работу аптекарей с русско— и англоязычными покупателями».
Информацию переводят только на безрецептурные лекарства, поскольку их чаще всего покупают. Рецептурные лекарства можно приобрести только, если их выписал врач, а он, в свою очередь, обязан объяснить пациенту, как его принимать. «Именно поэтому наличие инфолистков на доступном языке актуально в первую очередь для безрецептурных препаратов», — сказал Осиновский.
Решение о переводе информации о лекарствах на русский язык было принято еще в 2014 году, когда подписывалось коалиционное соглашение между Партией реформ и социал-демократами.
.Подробнее читайте на vesti.lv ...
| Источник: vesti.lv | Рейтинг новостей: 107 |