Кнуты и пряники. Кто помогает и что мешает перейти на обучение на латышском
Латвийские школы нацменьшинств самостоятельно готовились к языковой реформе. Им не только не помогают, но и душат проверками, а курсов, учебных и методических пособий недостаточно. Похожие утверждения во время работы над проектом "Трудности перевода" можно было услышать от учителей и директоров. Так ли это на самом деле? rus.delfi.lv »