
2018-11-29 16:30 |
Как ни включишь новостной телеканал «Евроньюс» - так попадешь на стенания граждан Старого Света, которые, о ужас, десятилетия отработали в Британии, а теперь боятся выйти на улицу, чтобы не услышать в свой адрес что-то неприятное: мол, понаехали тут.
Ситуация для жителей республик бывшего СССР более чем знакомая! А как Brexit сказывается на наших земляках в Туманном Альбионе?
Особенности перевода
Бывший рижанин Влад уже пять лет живет в Соединенном Королевстве, пишет латвийская газета «СЕГОДНЯ». И дискриминации он не замечает, даже наоборот. «Это Белфаст, точнее - пригород Дандональд, Ольстерский госпиталь», - сопроводил он фотографию сенсорного экрана, где среди прочих языков, на которых общается персонал, устроилась графа Latviski (по-латышски). . .
- Я здесь почти четыре года провел, отвечая на звонки клиентов банка. В Латвии не будут давать такого рода работу людям с акцентом. Сейчас поступил IT-cпециалистом в крупную компанию.
Кстати, когда подавал на бирже труда заявление на получение Social Security Number (SSN, номер социального обеспечения), анкету по умолчанию дали на латышском. SSN - это как в Латвии персональный код, только используется строго по назначению, а не повсюду, как у нас. Мне именно такую анкету и дали, ну, раз я из Латвии.
При этом меня заранее предупредили, что я могу попросить переводчика. Как правило, про переводчика спрашивают всегда. Кроме того, много информации на русском языке. Даже инструкция, как пользоваться счетчиком электроэнергии. Даже правила дорожного движения. И неважно, куда ты обращаешься. В HMRC - налоговую службу ее величества - «наши» тоже просочились давно. И вот такая картина бывает. Звонит в налоговую Лена из Лондона, Лена по-английски ни бум-бум. Ей дают переводчика на русский. Она говорит, переводчик переводит на русский - а со стороны HMRC все это слушает Катя из Риги. Катя-то все понимает - она русская, но отвечает Лене по-английски, а переводчик снова переводит все уже на русский. Как-то так.
Я могу еще поискать чек из польско-литовского магазина Polita, у них чеки полностью на польском - в Латвии такое немыслимо! Там вообще нет нигде никакого перевода на английский. Они даже кока-колу польскую продают - фанатизм какой-то.
От консерваторов к лейбористам и обратно
По поводу социально-экономической ситуации Влад не прочь поворчать:
- Общественный транспорт приватизировали в свое время, и он стал реально хуже. Эта формула - типа, отдадим сервис в частные руки и все заработает - здесь провалилась. Но поезда хорошие. Жаль, что опаздывают. . .
После Тэтчер много работы пришлось делать, чтобы устранить негативные последствия. Лейбористы ввели «Налоговый кредит» - чтобы как-то компенсировать потерю доходов для самых низкооплачиваемых. Вообще здесь уравниловка. Чем выше зарплата, тем выше налог, и начиная с кого-то момента теряешь вообще любые социальные льготы.
Аттестат из РСФСР приняли, диплом из Латвии - нет
Но ситуация в сфере образования весьма либеральна.
- В Латвии было нечем оплачивать учебу. Потом, когда сюда переехал, я вообще прошел два года в колледже, а затем перевел мои кредиты из Латвийского университета в Open University и там продолжаю учебу.
А как я поступал в колледж - это был смех. Мой латвийский диплом оказался непригодным по двум причинам: государство потеряло все документы из архива, как будто нашей группы не было, поэтому я не могу подтвердить список предметов с оценками. А второй момент заключается в том, что латвийское Министерство образования не удосужилось составить грамотную классификацию дипломов на английском языке. Меня спросили - есть ли у меня другие документы? Я достал свой школьный аттестат из России. И они сразу повеселели! Дело в том, что министерство образования РФ имеет англоязычный сайт, где объясняются и сравниваются все стандарты.
Потом они делали так. Спрашивали - это что? Я говорю: нistory. Они вбивают в Google Тranslate слово и смотрят, какие буковки на кириллице показываются во втором окне. Так, совпадает. А это? Совпадет, ОК! У секретаря такое удовольствие было на лице, когда она это делала. Будто магией владеет!
А это что? Спрашивают про обществоведение. Я начал было издалека, мол, в советское время был такой предмет. . . «Social Science?» Да! Я аж подвис.
«Да, мы слышали - там фашисты»
Латвию воспринимают только в учреждениях, а на улице надо быть попроще.
- Если спрашивают, то говорю просто, что я русский. Тогда все лезут обниматься и выставляют пиво. У ирландцев теплое отношение к русским. И это неважно, к какой общине (католики и протестанты Ольстера враждуют. - Н. К. ) они принадлежат. Что касается Латвии, то я как-то столкнулся с какими-то полупьяными ирландскими барышнями на улице, мы шли в строну городской думы поймать такси, разговорились. Про Латвию они сказали: «Да, мы слышали - там фашисты. . . »
Мне кажется, Латвия слишком трусовата, чтобы жизнь там изменилась к лучшему. Здесь в Ирландии люди даже близко не слышали о таких методах тотального контроля. Даже на выборы можно ходить с любым документом, а не обязательно с паспортом. Главное, чтобы твое имя было в списке избирателей. Наверное, позиция, что надо кого-то держать под контролем и давить - часть авторитарной политической культуры.
Я даже на почте показываю банковскую карту - на ней есть мое имя, но нет фото, но этого достаточно. Но попробуйте получите ту же посылку по банковской карте в Латвии!
Николай КАБАНОВ.
.
Подробнее читайте на vesti.lv ...
| Источник: vesti.lv | Рейтинг новостей: 117 |





