Как американские врачи решают проблему с переводчиками? Элементарно

2018-3-14 18:00

Пока в Латвии время от времени вспыхивают конфликты на почве нежелания врачей или иных ответственных лиц разных сфер деятельности говорить на русском языке, в США этот вопрос решен давно, - пишет газета «СЕГОДНЯ» В любой больнице врач просто берет телефон и звонит в специальное переводческое бюро, где по громкой связи профессиональный переводчик помогает врачу и пациенту понять друг друга.

Делается это совершенно бесплатно.

Понятно, что Латвия страна небогатая, и здоровье жителей не так важно, как оборона от потенциального коварного противника или деятельность чрезвычайно важного для инспекторов Центра госязыка - в конце концов, язык ведь тоже орган тела: мышечный, расположенный в ротовой полости… Однако предлагать пациенту явиться на прием к врачу со своим переводчиком - это уже верх абсурда.

Впрочем, абсурдные политики принимают абсурдные законы уже давно, и то, что в цивилизованных странах вызвало бы недоумение, стало в Латвии уже давно привычным явлением.

Если уж выбрали себе правящие круги в качестве маяка, проводника и спонсора во внешней политике Соединенные Штаты, так, может, и во внутренней последуют их примеру в области недискриминации по языковому признаку? Хоть переводчикам работа будет, если уж врач нерадив или, скажем прямо, националистически настроен. Вот доктор Менгеле тоже интернационалистом не был, а дожил аж до 1979 года и прославился на весь мир сентенцией «каждому - свое».

Но не хотелось бы верить, что наши милые латвийские врачи ищут себе такого рода славу.

Олег МЕРКУЛОВ,
собкор газеты «СЕГОДНЯ»
в Вашингтоне.

Фото: В американских клинках поставят диагноз на разных языках, включая русский.

.

Подробнее читайте на ...

американские врачи решают проблему переводчиками элементарно