
2016-10-4 13:45 |
Образование нацменьшинств в Латвии: несколько исторических сравнений не в пользу современностиЛатвийский комитет по правам человека (ЛКПЧ) с момента основания (декабрь 1992 года) ведет мониторинг положения латвийских национальных меньшинств, периодически обновляя ранее накопленный материал.
В сентябре мы закончили часть исследования, посвященную доступу нацменьшинств к образованию.
1918-й: на языке семьи
Получилась монография в 122 страницы, включающая 16 диаграмм и 24 таблицы. Даны исчерпывающие ответы на все правительственные попытки представить издевательство над русской школой заботой об улучшении конкурентоспособности наших детей.
Конечно, в одной газетной статье возможно изложить лишь избранные места из этой переписки с «друзьями». Поэтому ниже преимущественно представлено сравнение нынешней системы образования нацменьшинств с таковой в довоенной Латвии.
Корнем множества наших сегодняшних бед является доктрина возрождения довоенной республики - вместе с ее гражданами, домовладельцами и территорией. В ходе «восстановительного» процесса мы оказались европейскими лидерами по числу лиц без гражданства, обрели проблему жильцов денационализированных домов и находимся в состоянии перманентного конфликта с самым большим соседом.
А вот систему образования нацменьшинств мы восстановили с точностью до наоборот, что однозначно демонстрирует собранная коллегой-правозащитником Александром Кузьминым уникальная коллекция нормативных актов в области образования. Первым в ней идет акт временного правительства К. Улманиса от 10 декабря 1918 года, изданный через три недели после провозглашения независимости. Документ начинается с фразы: «Во всех школах Латвии обучение должно идти на языке семьи школьников и школьниц. Школы поэтому должны классифицироваться по национальностям».
Месяцем позже, когда Улманис бежал в направлении парохода «Саратов» под охрану британского флота, уже правительство П. Стучки издает декрет, согласно которому «все обучение в школах должно происходить на родном языке. Остальные языки сохраняются в качестве предметов обучения».
Каникулы… с русским Рождеством
8 декабря 1919 года, через неполный месяц после разгрома Бермонта и за два года до провозглашения «восстановленной» ныне конституции Народный совет принимает два фундаментальных закона, в которых в полной мере отражен принцип обучения на родном языке: об учебных заведениях и об устройстве школ меньшинств. Они гарантировали также начисто отсутствующую в современной Латвии их школьную автономию, осуществляющуюся через управления национальных меньшинств при соответствующем «меньшинственном» департаменте Министерства образования.
В Положении о Министерстве просвещения 1929 года упоминаются управления просвещения русского, еврейского, немецкого, польского и белорусского национальных меньшинств, которые «ведают всеми вопросами культуры и просвещения своей народности и попечительствуют над просвещением и школами своей народности». Образование литовского и эстонского меньшинств гарантировалось двухсторонними международными договорами. Для открытия класса соответствующего меньшинства достаточно было 20 и 15 заявлений родителей при общей норме 30 заявлений.
Права отделов нацменьшинств, из представительств меньшинств и формируемых, были достаточно широки. Например, в 1928 году начальник русского школьного управления И. Юпатов подписал указ о рождественских школьных каникулах, в которые, естественно, включалось и 6 января.
Из подготовленного этим управлением плана уроков на 1923/24 уч. г. следовало, что в русской школе латышский язык преподавали: начинали со второго класса - по 5 уроков в неделю, с 5-го по 6-й - 4 урока, с 7-го по 9-й - 3 урока в неделю. Во времена Улманиса начиная с 5-го класса на латышском языке преподавали историю и географию Латвии, на чем использование латышского языка в качестве языка преподавания и заканчивалось.
XXI век: никаких поблажек
Современное законодательство гарантирует возможность получить дошкольное или основное школьное образование в ближайшем учреждении образования, осуществляющем образовательную программу на государственном языке. Это является прямым законодательным призывом к ликвидации учреждений образования нацменьшинств даже в случае, если соответствующее учреждение является единственным в обширном регионе.
В современной системе образования латышский как язык преподавания используется уже в ДДУ «в игровой форме» не менее двух раз в неделю, а начиная с 5 лет - каждый день. Преподается он как отдельный предмет уже с 1-го класса 4 раза, а с 7-го - 5 раз в неделю.
Для преподавания на родном языке в 1-м классе, в зависимости от выбранной школой из предлагаемых Кабинетом министров образцов модели, остается от 23% до 77% учебного времени, а в 9-м - лишь от 15% до 26,5%. Две модели из четырех предполагают преподавание на латышском языке в 9-м классе в 71-73,5% учебного времени. Поэтому их жертвам, желающим продолжать обучение в средней школе в пропорции 60:40, требуется реассимиляция.
Правда, одна из моделей, которую и выбрало относительное большинство русских школ (43% в Риге и 50% за ее пределами), предполагает использовать в преподавании широкий и трудно контролируемый билингвизм. Методы контроля, включая подслушивание учителей под дверью, в исследовании тоже описаны.
Такую школу русской можно считать с большой натяжкой, да и надписей на русском языке вы в ней почти не увидите. В документе 1923 года «Надзор за школами национальных меньшинств» также было предусмотрено, что вся документация, включая расписание уроков и вывеску на школьной двери, должна быть на латышском языке. Но тут же добавлено: «все записи и надписи… могут быть параллельно и на языке преподавания соответствующей школы».
Власти объясняют невиданное в истории Латвии внедрение латышского языка в качестве языка преподавания заботой о конкурентоспособности русских детей при поступлении в вузы, где, за исключением частных учебных заведений, viss ir latviski.
Тем не менее в довоенной Латвии евреи и немцы, составлявшие 4,8% и 3,2% в составе населения, среди студентов ЛУ были представлены гораздо лучше - 6,8% и 4,1%, а среди выпускников - 12,8% и 6,7%. Как видите, школьное обучение на родном языке для последующего обретения высшего образования помехой не оказалось.
Спасибо за «заботу»
В настоящее время нацменьшинства, окруженные «заботой» правительства, составляют среди студентов около 20% при 38% среди населения и 27% в возрастной группе 20-24 года. А вот в период «оккупации», в 1984/85 уч. году, в вузах СССР обучались 25,3 тыс. этнических латышей, в том числе в вузах Латвии - 23,3 тыс. Это составило 51% всех латвийских студентов, при том что, по данным переписи населения 1989 года, латыши составляли лишь 49,7% в возрастной группе 20-24 года.
В целом система образования довоенной Латвии в отношении уважения прав нацменьшинств отвечала требованиям ныне действующих международных конвенций в этой области, принятых несколькими десятилетиями позже. Тем не менее она плохо соответствовала жестким реалиям XX века - например, по сравнению с желающим выжить во враждебном окружении и не жалеющим средств на развитие народного образования СССР.
В 1989 году нелатыши по удельной доле лиц с высшим образованием опережали латышей на 40%. Преимущественно за счет приезжих специалистов. В 2011 году они по этому показателю уже отстают на 9%. Поэтому всю «заботу» о конкурентоспособности наших детей нужно рассматривать исключительно как подавление более успешного конкурента административными методами.
Тем не менее школьное образование на русском языке остается привлекательным: 14% учащихся русских школ - представители нерусских меньшинств, еще 14% - этнические латыши. Относительная численность учащихся русских школ растет уже 8 лет, а абсолютная - 4 года подряд, и нет никаких оснований для планируемого правительством перевода их на латышский язык обучения.
Владимир БУЗАЕВ,
сопредседатель Латвийского комитета по правам человека
специально для газеты «Вести Сегодня»
.Подробнее читайте на vesti.lv ...
| Источник: vesti.lv | Рейтинг новостей: 187 |






